If you want to contribute, please contact @aytimothy on Discord. (Logins and registrations are disabled due to bot spam)
Medarot 2/Chapter 2/Cutscene 2-7
From Medarot S Wiki
Speaker | Text |
---|---|
Kan-chan's Medabots | アー、面白かっタ! |
I had a lot of fun too! | |
Metabee | What is it? ...... Well, I had a lot of fun too. |
Kan-chan's Medabots | Play again! |
Metabee | Let's go! See you soon. |
...... Isn't Kan-chan living alone here and lonely? | |
Kan-chan | I'm not alone. There is a life with Medabots here. |
Kan-chan | Life here is also good. But do you come to see me once in a while? |
Yup! I'll come back again, Kan-chan! | |
Kan-chan | それじゃ、これを持ってお行き。 まだ、ちゃんと乾いてないけどね。それとこれはオマケだよ。 |
With my clothes ... 100 yen? Thank you. See you soon, Kan-chan! | |
Kan-chan's Medabots | Saasaa, get on! |
Ah, yeah. All right ……. | |
Kan-chan's Medabots | Shuppatsu! |
...... Wow! I'm still riding properly ...! | |
Kan-chan's Medabots | See you again! |
It was dangerous. I thought it would be shaken off. | |
Arica, maybe you're looking for me? I have to find Arica and say I'm safe! | |
Would you like to go to Odoronuma next time? Arica may also be there. | |
Well, I'm sure I went down this river There is a surprising swamp. | |
There was. Signboard of "Odoronuma diving taxi 100 yen each time". | |
Diving taxi | Bah! |
……Was good. This time it wasn't the Roborobo group. | |
Diving taxi | There are a lot of customers today. Robo will take you to Odoronuma for 100 yen from here. |
I got 100 yen from Kan-chan. Yes, 100 yen. | |
Diving taxi | Robo that I certainly received. It's a Robo to ride. |
Diving taxi | Well then, I'll do my best, Robo. |
Yup! Well then. | |
...... I'm back. | |
Hmm. What should I do on my way home? ...... Well, is that okay? | |
Even so, there was such a cave in Odoronuma. Unlike the surprise pond, it feels like something will come out. | |
Is Arica in such a place? A ghost is about to come out from Arica ... | |
Speaking of ghosts ... Willows are also better than Koji I have to find it out soon. There are many things to do. | |
This cave is dark and damp, and my shoes are muddy. I keep walking on the mountain road | |
It's washed away by the river and falls into the waterfall, it's terrible. I want to finish various things as soon as possible and go home .... | |
……that? You're over there ... | |
What are you guys doing here? | |
It is said that everyone will pass it. | |
What? To get rid of an intruder like you Adjust Medabots ……. | |
Pup. What are you? Dress like a woman. Did you have that kind of shumi? | |
No! This is. | |
Hahaha, that's a good story. Have Arica take a picture. | |
You're saying no! | |
お?やる気かぁ? | |
Medabots, transfer! |
Speaker | Text |
---|---|
カンちゃんのメダロット | アー、面白かっタ! |
ぼくも楽しかったよ! | |
メタビー | イキナリなんなんだよ。 ……まあ、オレも楽しかったけどよ。 |
カンちゃんのメダロット | また遊んでネー! |
メタビー | おう! んじゃ、またなー。 |
……カンちゃんはここで1人で住んでて、寂しくないの? | |
カンちゃん | 1人じゃないよ。 ここには、メダロットたちとの生活があるからね。 |
カンちゃん | ここの暮らしも、いいものさ。 でも、たまには顔を見せに来てくれるかい? |
うん! また遊びに来るね、カンちゃん! | |
カンちゃん | それじゃ、これを持ってお行き。 まだ、ちゃんと乾いてないけどね。それとこれはオマケだよ。 |
ぼくの服と……100円?ありがとう。 それじゃあまたね、カンちゃん! | |
カンちゃんのメダロット | サアサア、乗ってっテ! |
あ、うん。よろし……。 | |
カンちゃんのメダロット | シュッパーツ! |
……って、うわぁ! まだちゃんと乗ってな……! | |
カンちゃんのメダロット | じゃあ、またネー! |
危なかったぁー。 振り落とされるかと思った。 | |
アリカ、ぼくを捜してるんじゃないかなぁ? アリカを見つけて、ぼくが無事だって言わなきゃ! | |
次はおどろ沼に行ってみるか。 アリカも行ってるかもしれないし。 | |
ええと、確かこの川を下って行ったところに、 おどろ沼があるんだよね。 | |
あったぞ。 「おどろ沼 潜水タクシー 1回100円」の看板。 | |
潜水タクシー | ばあっ! |
……よかった。 今度はロボロボ団じゃなかった。 | |
潜水タクシー | 今日はお客がたくさんロボ。 ここから100円で、おどろ沼に連れてってやるロボ。 |
カンちゃんにもらった、100円があったな。 はい、100円。 | |
潜水タクシー | 確かにいただいたロボ。 乗るロボよ。 |
潜水タクシー | それじゃあ、頑張るロボよ。 |
うん!それじゃあ。 | |
……帰っちゃった。 | |
うーん。帰りはどうすればいいんだろう。 ……まぁ、いいかぁ。 | |
それにしても、おどろ沼にこんな洞窟があったんだな。 おどろ池と違って、いかにも何か出そうな感じ。 | |
こんなところに、アリカいるのかなぁ? アリカより、幽霊が出そう……。 | |
幽霊って言えば……ヤナギもコウジたちより 早く見つけだしてあげなきゃな。やること、多いなぁ。 | |
この洞窟、暗くてジメジメしてて、靴もドロドロだ。 山道歩き続けてクタクタだし、 | |
川に流されて滝に落ちるわ、散々だよ。 早くいろいろ終わらせて、帰りたい……。 | |
……あれ? あそこにいるのって……。 | |
お前ら、そんなとこで何をしてるんだ? | |
誰も通すなって、言われてる。 | |
何って?お前みたいな侵入者を追い出すために、 メダロットを調整……。 | |
ぷっ。なんだお前。女みたいな恰好して。 お前、そーいうシュミがあったのか。 | |
違うよっ!これはっ。 | |
ハハハ、いいネタだぜ。 アリカのヤツに、撮ってもらえよ。 | |
違うって、言ってんだろっ! | |
お?やる気かぁ? | |
メダロット、転送! |
Page generated by script. English may be scruffy as this is reliant on automatic translation. Manual English translations to come.