Speaker
|
Text
|
|
Alright, I've almost defeated you!
|
|
ふぁーーーっはっはっは! さすがだな、お前たち!
|
|
Kasumi and his new faces make good moves ...
|
|
But I won't let you get in the way anymore!
|
|
We just want to know what's going on here. What on earth are you planning on this asteroid?
|
|
Hmm, I can't teach you. I can't wait to disperse it to the earth, so fight like this!
|
|
"I can't wait to be separated" means After all, it seems that you are thinking of a plan that is inconvenient for the earth.
|
|
…… And no comment.
|
|
ニュウドウさんと同じように、 おふたりも教えてくれる気はなさそうですね。
|
|
Hmm ... Well, that plan is good for the time being. Is it useless just to communicate?
|
|
Oh no! Just knowing the existence of this asteroid Because everything will be ruined!
|
|
This unknown shop! No, it's about communication!
|
|
After all, it seems that there is no choice but to defeat these two ...
|
|
Hmm ... that's it! Should we be defeated At that time, let's talk about the plan!
|
|
Ahhh! Good! Be prepared! !!
|
|
There seems to be a new face, so let's introduce ourselves again. My name is Space Roborobo, an executive, Sky Raiun!
|
|
Kirika on the street corner …….
|
|
今度は……わたしの番ね。 ふふ……いくよ、カスミ……。
|
|
I'm still coming! ladies and gentlemen! be careful!
|
Speaker
|
Text
|
|
よし、大体倒したぞ!
|
|
ふぁーーーっはっはっは! さすがだな、お前たち!
|
|
カスミたちも新顔も、いい動きをする……。
|
|
だが、これ以上の邪魔はさせんぞ!
|
|
オレたちはここで何が起こっているのか知りたいだけだ。 いったい、この小惑星で何を企んでるんだよ?
|
|
ふん、教えるわけがないだろう。 それを地球にバラされてはたまらんから、こうして戦うのだ!
|
|
「バラされてはたまらん」ってことは、 やはり、地球に都合の悪い計画を考えているようだね。
|
|
……それにもノーコメント。
|
|
ニュウドウさんと同じように、 おふたりも教えてくれる気はなさそうですね。
|
|
うーん……じゃあ、ひとまずその計画のことはいいよ。 通信するだけでもダメなの?
|
|
ああ、ダメだ!この小惑星の存在を知られるだけでも、 すべてが台無しになるからな!
|
|
このわからず屋! いーじゃない、通信ぐらい!
|
|
やっぱり、このふたりを倒すしかないみたい……。
|
|
ふ……そういうことだ!万一我らを倒せたら、 そのときはいさぎよく計画を話してやろう!
|
|
あーもー!上等よ! 覚悟しなさい!!
|
|
新顔もいるようだから改めて自己紹介してやろう。 オレ様の名はスペースロボロボ団幹部、空のライウン!
|
|
街角のキリカ……。
|
|
今度は……わたしの番ね。 ふふ……いくよ、カスミ……。
|
|
まだ来ます! 皆様!お気をつけて!
|
Page generated by script. English may be scruffy as this is reliant on automatic translation. Manual English translations to come.