If you want to contribute, please contact @aytimothy on Discord. (Logins and registrations are disabled due to bot spam)
Medarot 2/Chapter 6/Cutscene 6-5
From Medarot S Wiki
Speaker | Text |
---|---|
貴様!このおれさまを! ぜっっっっったい、許さんぞ! | |
サケカースさまー! 待ってくださいロボ―! | |
あったま来ちゃう!許さないんだから! 待てーっ!! | |
Metabee | ロボロボのボスも、逃げ足はえー。 |
そういえば、学園長は? | |
???? | むぐぐぐ……。 |
Metabee | また捕まってるみたいだぞ。 |
大変だ。早く助けなきゃ! | |
Headmaster of Hanamura School | はぁ。また捕まってしまった。 度々悪いね。 |
い、いえ……。 | |
Headmaster of Hanamura School | きみの活躍で学園は救われた。 今回の事件は、わたしにもいい勉強になった。 |
Headmaster of Hanamura School | わたしはこれからこの学園を、メダロットと子どもたちの よき触れ合いの場としたい。 |
Headmaster of Hanamura School | 二度とメダロットが悪用されたりせんようにな。 |
はいっ! | |
イッキ! | |
イッキくん! | |
コウジにカリンちゃん! よかった。無事だったんだ。 | |
さっき、アリカちゃんがロボロボ団を追いかけて すごいスピードで出てったぞ。 | |
はは、アリカらしい。 | |
学園のヤツらはみんな無事だ。 だけどカリンがまた具合悪くしちまって……。 | |
カリンちゃん、大丈夫? | |
わたしは大丈夫です。 それよりもしアワノくんが、あの。 | |
何も心配ないよ、カリンちゃん。 | |
? なんだよ? | |
???? | カリン! |
Karin's Dad | カリン!よかった。心配したんだぞ。 さあ、家に帰ろう。 |
お父さま……。 | |
Karin's Dad | なんだ?カリン。 |
……いいですわ。後でゆっくりお話しします。 | |
それにしてもカリンをこんな目に遭わせたやつ、 許せねえ!絶対とっ捕まえてこらしめてやる! | |
取りあえずみんなも無事だったみたいだし、 急いでハチロウの家に行かなきゃ! | |
Metabee | おう。急ごうぜ、イッキ! |
おい。イッキ! | |
コ、コウジ!どうしたんだよ! | |
事件のケリをつけるんだろうが? お前、知ってるんだろ?事件のこと、全部。 | |
正直に言え! ハチロウが「賢いロボロボ団」だったのか!? | |
お前、それ知って……! | |
学園じゃ、そういう噂もあった。 おれは、信じちゃいなかったがな。 | |
だが……理由はどうあれ、おれはカリンを危ない目に 遭わせたヤツを許せない。おれは行くからな! | |
あ!コウジ! | |
……行っちゃった。 | |
コウジのヤツ、もしかしてハチロウのことなんとなく 分かってて、かばってた? | |
…………うーーーん? | |
Metabee | んなこたぁいーから、オレたちも行くぞ!イッキ。 |
あ、うん。そうだねっ。 | |
ここを開けろ! | |
Butler | いけません!お引き取りください! |
ハチロウを出すまで帰るもんか! おれはハチロウをとっちめてやらないと、気がすまねえんだ! | |
コウジ、ダメだよ。そんなに熱くなっちゃ。 おじいさん、困ってるだろ。 | |
なっ!お前……っ。 | |
Butler | あなたは……。 |
今のハチロウに必要なのは、責める言葉じゃないよ。 カリンちゃんだって、それは望んでないよ、きっと。 | |
………………。 | |
ね?コウジ? | |
おれじゃ、冷静に話せそうにねえ。 ここはお前に譲ってやるよっ! | |
Butler | あの。 |
おじいさん、ハチロウは今、家の中にいるの? | |
Butler | お坊ちゃまは今、お部屋に……。 |
来るなぁ! | |
Metabee | あ!アイツっ! 2階の窓から飛行型メダロットで……っ! |
追いかけなきゃ! ……おじいさん!ぼく、ハチロウに会ってくる! | |
Butler | お坊ちゃまを……どうか……どうか、お願いいたします! うううっ。 |
Metabee | 任せとけ!行くぞ、イッキ! |
うん! | |
ハチロウのヤツ、確かここら辺に降りたと思うけど……。 | |
Metabee | おっ、いたぞ、イッキ! この先は工事現場で行き止まりだ!逃がさねえぞっ! |
ボクは悪くない! ボクは友だちが欲しかっただけなんだ! | |
落ち着いてぼくの話を……。 | |
来るなぁ! |
Speaker | Text |
---|---|
貴様!このおれさまを! ぜっっっっったい、許さんぞ! | |
サケカースさまー! 待ってくださいロボ―! | |
あったま来ちゃう!許さないんだから! 待てーっ!! | |
メタビー | ロボロボのボスも、逃げ足はえー。 |
そういえば、学園長は? | |
???? | むぐぐぐ……。 |
メタビー | また捕まってるみたいだぞ。 |
大変だ。早く助けなきゃ! | |
Headmaster of Hanamura School | はぁ。また捕まってしまった。 度々悪いね。 |
い、いえ……。 | |
Headmaster of Hanamura School | きみの活躍で学園は救われた。 今回の事件は、わたしにもいい勉強になった。 |
Headmaster of Hanamura School | わたしはこれからこの学園を、メダロットと子どもたちの よき触れ合いの場としたい。 |
Headmaster of Hanamura School | 二度とメダロットが悪用されたりせんようにな。 |
はいっ! | |
イッキ! | |
イッキくん! | |
コウジにカリンちゃん! よかった。無事だったんだ。 | |
さっき、アリカちゃんがロボロボ団を追いかけて すごいスピードで出てったぞ。 | |
はは、アリカらしい。 | |
学園のヤツらはみんな無事だ。 だけどカリンがまた具合悪くしちまって……。 | |
カリンちゃん、大丈夫? | |
わたしは大丈夫です。 それよりもしアワノくんが、あの。 | |
何も心配ないよ、カリンちゃん。 | |
? なんだよ? | |
???? | カリン! |
カリンのパパ | カリン!よかった。心配したんだぞ。 さあ、家に帰ろう。 |
お父さま……。 | |
カリンのパパ | なんだ?カリン。 |
……いいですわ。後でゆっくりお話しします。 | |
それにしてもカリンをこんな目に遭わせたやつ、 許せねえ!絶対とっ捕まえてこらしめてやる! | |
取りあえずみんなも無事だったみたいだし、 急いでハチロウの家に行かなきゃ! | |
メタビー | おう。急ごうぜ、イッキ! |
おい。イッキ! | |
コ、コウジ!どうしたんだよ! | |
事件のケリをつけるんだろうが? お前、知ってるんだろ?事件のこと、全部。 | |
正直に言え! ハチロウが「賢いロボロボ団」だったのか!? | |
お前、それ知って……! | |
学園じゃ、そういう噂もあった。 おれは、信じちゃいなかったがな。 | |
だが……理由はどうあれ、おれはカリンを危ない目に 遭わせたヤツを許せない。おれは行くからな! | |
あ!コウジ! | |
……行っちゃった。 | |
コウジのヤツ、もしかしてハチロウのことなんとなく 分かってて、かばってた? | |
…………うーーーん? | |
メタビー | んなこたぁいーから、オレたちも行くぞ!イッキ。 |
あ、うん。そうだねっ。 | |
ここを開けろ! | |
執事 | いけません!お引き取りください! |
ハチロウを出すまで帰るもんか! おれはハチロウをとっちめてやらないと、気がすまねえんだ! | |
コウジ、ダメだよ。そんなに熱くなっちゃ。 おじいさん、困ってるだろ。 | |
なっ!お前……っ。 | |
執事 | あなたは……。 |
今のハチロウに必要なのは、責める言葉じゃないよ。 カリンちゃんだって、それは望んでないよ、きっと。 | |
………………。 | |
ね?コウジ? | |
おれじゃ、冷静に話せそうにねえ。 ここはお前に譲ってやるよっ! | |
執事 | あの。 |
おじいさん、ハチロウは今、家の中にいるの? | |
執事 | お坊ちゃまは今、お部屋に……。 |
来るなぁ! | |
メタビー | あ!アイツっ! 2階の窓から飛行型メダロットで……っ! |
追いかけなきゃ! ……おじいさん!ぼく、ハチロウに会ってくる! | |
執事 | お坊ちゃまを……どうか……どうか、お願いいたします! うううっ。 |
メタビー | 任せとけ!行くぞ、イッキ! |
うん! | |
ハチロウのヤツ、確かここら辺に降りたと思うけど……。 | |
メタビー | おっ、いたぞ、イッキ! この先は工事現場で行き止まりだ!逃がさねえぞっ! |
ボクは悪くない! ボクは友だちが欲しかっただけなんだ! | |
落ち着いてぼくの話を……。 | |
来るなぁ! |
Page generated by script. English may be scruffy as this is reliant on automatic translation. Manual English translations to come.